Clique aqui para entrar na página principal do site Clique aqui para informações sobre o Curso intensivo de Dublagem com Selma Lopes Clique aqui para informações sobre a Oficina na Tijuca Clique aqui para informações sobre a Oficina em Copacabana Clique aqui para informações sobre a Oficina em São Paulo Clique aqui para informações sobre a Oficina no Méier Clique aqui para informações sobre a Oficina de Atores em Madureira Clique aqui para informações sobre a Oficina na Barra da Tijuca Clique aqui para informações sobre a Oficina em Nova Iguaçú Clique aqui informações sobre a Oficina em Jundiaí Clique aqui para informações sobre a Oficina em Salvador Clique aqui informações sobre a Oficina em Sorocaba Clique aqui informações sobre a Oficina em Santos Clique aqui informações sobre a Oficina em Campinas Clique aqui para informações sobre a Oficina em Goiânia Clique aqui para informações sobre a Oficina de Atores em Porto Alegre Clique aqui para informações sobre a Oficina na Tijuca Clique aqui para informações sobre o Curso de TV e Cinema no Rio de Janeiro Clique aqui para informações sobre a Oficina de TV em São Paulo Clique aqui para informações sobre o Curso de Dublagem com Selma LopesClique aqui para informações sobre o Curso de Dublagem com Selma LopesClique aqui para informações sobre o Curso de Dublagem em São Paulo Clique aqui para informações sobre o Curso de Dublagem no Méier Clique aqui para informações sobre o Curso de Dublagem em Madureira Clique aqui informações sobre o Curso de Dublagem em Campinas Oficina de Teatro para Crianças no Rio de Janeiro Oficina de Teatro para Crianças em São PauloOficina de Teatro para Crianças em Salvador Clique aqui informações sobre a Oficina em Jundiaí Oficina de Teatro para Crianças em São Paulo Oficina de Teatro para Crianças em Salvador Clique aqui para informações sobre os Cursos de Música Consulte aqui os horários e preços das turmas com vagasInformações sobre o registro profissional de atorO que é a Oficina de Atores - Curso de Preparação em Artes CênicasConheça todos os professores e colaboradores da OficinaComo se inscrever na OficinaEndereços e telefones da Oficina

 

 

 

 

Clique aqui para seguir
o Curso de Dublagem
no Facebook

 

 

 

 

 

 

 

 

Curso de Dublagem

Niterói

Curso de Dublagem com Marcus Jardym (foto ao lado), o dublador do Aladdin da Disney, Obi Wan Kenobi e Luke Skywalker em Star Wars, Karasu (Yu Yu Hakusho), Brad Pitt (em Onze Homens e um Segredo), Monspiet (Nanatsu no Taizai), Matt Damon (em Jason Bourne), Homem Aranha (Ação sem Limites), Keanu Reeves, Dean Winters (Ryan O'Reily em Oz), e dezenas de outras dublagens famosas.
 
No curso, os alunos dublam ao vivo cenas de filmes, desenhos e séries, sendo dirigidos e avaliados por Marcus Jardym em todas as aulas, dando ao aluno uma preparação completa de dublagem. O objetivo do curso é preparar dubladores para estúdios.

O curso tem turmas presenciais em Niterói e turmas online para alunos de todo o Brasil (ver abaixo).

Uma oportunidade única de aprender a dublar com um dos mais famosos dubladores do Brasil !


Turmas presenciais (Niterói):

Turma adulta: Quarta 17 as 19 h

Turma infantil (7 a 12 anos)
Quarta 15 as 17 h

Valor: R$ 450,00 por mês

Duração do curso: 6 meses (módulo básico)


Inicio em Janeiro de 2022

 

LOCAL DAS AULAS PRESENCIAIS:
Av. Ernani do Amaral Peixoto 60 sala 403
(perto das barcas e da Rodoviária de Niterói)


Turmas online
Turmas adultas (a partir de 13 anos)
Turma 1: Sábado 15:30 as 17:30 h
Turma 2: Sábado 18 as 20 h
Turma 3: Terça 18 as 20 h

Turmas infantis (7 a 12 anos)

Terça 13:30 a 15:30 h
Sábado 13 s 15 h

Valor: R$ 360,00 por mês

inicio em Dezembro de 2021


Para se inscrever no Curso de Dublagem, mande um zap para o número abaixo:

 

Whatsapp (21) 99890-2561 clique aqui para mandar o zap pelo Whatsapp Web

 


Assista abaixo algumas dublagens de Marcus Jardym:

 Obi-Wan Kenobi (Star Wars)



 Luke Skywalker (Star Wars)



Aladdin




Homem Aranha (Ação sem Limites)

 


 

   

OBSERVAÇÕES (leia com atenção)
 

- Para fazer o Curso de Dublagem online, o aluno deve estar usando uma conexão de internet estável, e usar um notebook, tablet, computador com câmera, ou um celular com tela grande. Também é necessário um fone de ouvido com microfone (pode ser um fone de ouvido de celular). Instruções complementares sobre os equipamentos serão dadas ao aluno depois de inscrito.

 

- Durante a aula, o aluno terá que estar em um aposento silencioso, pois ruídos atrapalham as gravações das dublagens feitas em aula. Caso ruídos no local onde o aluno está atrapalhem a aula em grupo, o aluno será excluido da aula.

- O pagamento da mensalidade abrange o periodo de 4 semanas de curso (ou 4 aulas)

- O certificado de conclusão de curso só é dado ao aluno que conclui 6 meses de curso (24 aulas).

- Após 6 meses, o aluno tem a opção de continuar o curso no módulo avançado para aprofundar o aprendizado da dublagem.

 

 

 

 

 

 

Whatsapp (21) 99890-2561 clique aqui para mandar o zap pelo Whatsapp Web

 

 


MARCUS JARDYM
Ator, dublador e diretor de dublagem com mais de 30 anos de carreira, Marcus Jardym tem trabalhos em alguns dos maiores estúdios de dublagem do Brasil, como Herbert Richers, Delart, e outros, seguindo até hoje dublando e dirigindo.

Na TV Globo, trabalhou como ator na novela "Vira-Lata', e nos programas "Você Decide", "Teletema", e outros. Também na Globo, Marcus trabalhou com o diretor Jorge Fernando na direção de várias novelas, como “Era Uma Vez”, “Chocolate com Pimenta”, “Alma Gêmea”, “Sete Pecados”, “Caras & Bocas”, "Tititi", O Astro" e "Guerra dos Sexos".

Abaixo, uma lista de algumas das dublagens mais conhecidas de Marcus Jardym:

Aladdin em Aladdin, O Retorno de Jafar, Aladdin (a série), Aladdin e os 40 Ladrões, Hércules (a série), Os Vilões da Disney e O Point do Mickey

Obi-Wan Kenobi em Star Wars (Episodios 1, 2 e 3 e em A Guerra dos Clones)

Luke Skywalker em Star Wars (Episodios 4, 5 e 6)

Oliver Wood - Harry Potter e a Pedra Filosofal e Harry Potter e a Câmara Secreta

Wes Collins, o Ranger Vermelho em Power Rangers:Time Force

Cam Watanabe, o Ranger Verde em Power Rangers:Ninja Storm

Spirit (narração) em Spirit - O Corcel Indomável

Matt Damon na trilogia Bourne

Jazz em Um Maluco no Pedaço

Wakko Warner em Animaniacs

Monspiet em Nanatsu no Taizai

Karazu em Yu Yu Hakusho

Homem-Aranha na série Ação sem Limites

Nathan Riggs em A Anatomia de Grey

Derek em A Princesa Encantada

Professor Sinfrônio em DuckTales: Os Caçadores de Aventuras

Johnny Cage em Mortal Kombat (1995)

Marty McFly/Seamus McFly em De Volta Para o Futuro 3 (Delart)

 

 

 




 http://www.oficinadeatores.com.br/imagens/dublagemteatro.jpg

Curso de Dublagem e Teatro
(para alunos que querem tirar o DRT)


Para alunos que querem trabalhar como dubladores, mas não tem o DRT (registro profissional de ator, necessário para trabalhar como dublador em estúdios), mas não tem o DRT (registro profissional de ator, necessário para trabalhar como dublador em estúdios), estão abertas vagas para o Curso de Dublagem e Teatro. 

No curso de dublagem, o aluno é preparado para dublar filmes, séries e desenhos.

No curso de Teatro, o aluno é preparado com aulas de teatro e trabalha como ator em espetáculos, adquirindo material de trabalho para obter o DRT através do Sindicato dos Artistas (Sated).

O Curso de Dublagem pode ser feito online ou presencial em Niterói. O Curso de Teatro é feito nas turmas presenciais em Niterói.

Idade minima: 14 anos.
 

Horários do Curso de Teatro:

Turma 1: Sábado 10 as 12 h

Turma 2: Terça 19 as 21 h

 

Valor do Curso de Teatro: R$ 260,00 por mes

Fazendo os dois cursos juntos, o aluno recebem desconto nas mensalidades do curso inteiro.

 

Para saber como se inscrever no curso de Teatro e Dublagem, entre em contato pelo número abaixo:
 

 

Whatsapp (21) 99890-2561 clique aqui para mandar o zap pelo Whatsapp Web

 





CONTEÚDO DO CURSO DE DUBLAGEM:

• Dublagem ao vivo de filmes, desenhos, séries e outros trabalhos.
• Desenvolvimento da Sincronía labial
• Tecnicas de leitura do script
• Aprendizado dos termos técnicos
• Pausas, marcas e ritmo
• Aprendizado de dublagem com uso do Timecode
• Dicção
• Amenização de sotaque
• Vozerio
• Velocidade correta da fala na dublagem, conforme a interpretação original.
• Desenvolvimento da interpretação
• Reações
• Utilização da técnica vocal para conseguir vozes de diferentes registros.
• Vozes caricaturizadas para desenho animado .
• orientações sobre o mercado de trabalho para dubladores

 

 



 

   

 

 

 

 

 

Copyright © 2007-2021 OFICINA DE ATORES CURSO DE PREPARAÇÃO EM ARTES CÊNICAS LTDA - Todos os direitos reservados